Editie april 2014
- Taal is goede barometer voor studiesucces
- Maakt de Taalunie nu zelf ook spelfouten?
- Kees van Kooten: ‘Ik heb alleen maar taal’
- Bofkont in Beijing: Padma Bansie
- En wat is jouw favoriete woord?
- Tom Naegels: Dubbel werk
- Informele taal in de media: uit den boze of doodnormaal?
- Allicht wordt 't een soort van vrolijk pasen
- Onze Taal: Loesoe bij het sudokuen
- Over het daltoneffect en de mipster
- Waden door de Wadden
Onze Taal: Loesoe bij het sudokuen
In Uitgelicht leest u gratis één artikel uit een actueel taaltijdschrift. Deze maand is dat 'Loesoe bij het sudokuen' van Vivien Waszink uit Onze Taal.
Iedere dag duiken er wel nieuwe woorden op in het Nederlands. Hoe ontstaan die? En welke overleven?
Ieder jaar komen er duizenden neologismen bij: nieuwe woorden, woordgroepen en uitdrukkingen. De meeste ervan verdwijnen even snel als ze zijn opgekomen; die zul je in geen enkel woordenboek vinden, maar sommigen blijven.
Vroeger haalden we veel termen uit het Latijn, meestal via het Frans, nu veel uit het Engels, bv. woorden als app en touchscreen. Maar andere talen zijn niet helemaal uit beeld verdwenen: barista is Italiaans en betekent eigenlijk ‘barman’, maar het is tegenwoordig ook iemand die zeer vakkundig speciale koffie bereidt. En een jongerenwoord als loesoe komt uit het Surinaams. Het betekent ‘weg’ (‘Ik ben loesoe’), maar ook ‘los’, of ‘dronken’.
Exclusief voor lezers van Taalunie:bericht!
- Klik hier om het artikel verder te lezen.
- Uit: Onze Taal, febr-maart 2014, p. 52
Onze Taal
Onder het motto 'taalkundig verantwoord en prettig leesbaar' biedt maandblad Onze Taal artikelen over goed en fout taalgebruik, leesbaar schrijven, spreken en presenteren, taal en computer, argumentatie, woordenboeken, nieuwe woorden, etymologie, spelling, jongerentaal, enz. Een- of tweemaal per jaar verschijnt er een themanummer. Onze Taal verschijnt tienmaal per jaar.
- Login om te reageren