Editie april 2014
- Taal is goede barometer voor studiesucces
- Maakt de Taalunie nu zelf ook spelfouten?
- Kees van Kooten: ‘Ik heb alleen maar taal’
- Bofkont in Beijing: Padma Bansie
- En wat is jouw favoriete woord?
- Tom Naegels: Dubbel werk
- Informele taal in de media: uit den boze of doodnormaal?
- Allicht wordt 't een soort van vrolijk pasen
- Onze Taal: Loesoe bij het sudokuen
- Over het daltoneffect en de mipster
- Waden door de Wadden
Maakt de Taalunie nu zelf ook spelfouten?
Welkom in het eerste nummer van ons digitale tijdschrift Taalunie:Bericht. U schrikt misschien van de manier waarop wij die titel schrijven. Maakt de Taalunie nu zelf ook spelfouten? Taaluniebericht moet toch als één woord worden geschreven? En waar komt die dubbele punt vandaan?
Ik kan u geruststellen, daar is over nagedacht. Bericht kunt u lezen als een zelfstandig naamwoord. ‘Het bericht van de Taalunie’. Maar wij zien het tegelijk als een actief werkwoord. ‘De Taalunie bericht’. En u kunt er zelfs een opdracht aan de Taalunie in zien, als u bericht als een imperatief opvat. Dat is een van de plezierige aspecten van taal: er staat dikwijls meer dan er staat. De dubbele punt in de naam moet u zien als een verbindingsteken. Daar doen we in de komende maanden nog meer mee.
Dat is een van de plezierige aspecten van taal: er staat dikwijls meer dan er staat.
Naar buiten
Wat is het doel van ons 'bericht'? We willen naar buiten treden met onze visie en met onze activiteiten en een breed beeld geven van wat er in en met het Nederlands gebeurt. Dat is nodig om in dialoog te kunnen gaan met de grote gemeenschap van Nederlandstaligen die allemaal samen eigenaar zijn van onze taal en die beslissen waar het met het Nederlands naartoe gaat. De Taalunie is er om dat proces in goede banen te leiden, zodat iedereen die onze taal gebruikt of wil leren, daarmee optimaal zijn kansen kan vergroten in de samenleving.
Breed
U ziet al in dit eerste nummer hoe breed dat gaat. We hebben het over de taalvaardigheid van onze studenten, over Chinezen die in Beijing Nederlands leren, over de media die zich voegen naar de taal van hun publiek. Kees van Kooten legt uit waarom taalslordigheden van anderen hem ergeren en Tom Naegels geeft toe dat de tegenvallende verkoop van zijn boeken in Nederland voor een stuk zijn eigen schuld is.
Geniet ervan
Ik hoop dat u geniet van deze eerste editie van Taalunie:Bericht. Als het u bevalt, abonneer u en speel het door aan uw kennissen en collega’s.
Geert Joris
Algemeen secretaris Nederlandse Taalunie
- Login om te reageren