Editie september 2017
- Anderstalige kleuters leren Nederlands
- In memoriam Koen Jaspaert (1956-2017)
- 'De robot van de machine is de mens'
- Nederlands studeren biedt kansen
- Helpt u het Nederlands toegankelijk te maken voor iedereen?
- De oorsprong van ‘onderwijs’ en ‘brasserie’
- Meertaligheid op het werk
- Taalregels: ‘Halve waarheden en hele leugens’
- Beter goed gejat …
- Taal steeds minder magisch
- Hoe stimuleer je anderstalige kinderen Nederlands te leren?
- Zo leert een kind zijn moedertaal
- Spaanse ondertiteling?
- De neanderthaler is ...
- Haal de fout uit de zin
- Haal de fout uit de zin
- Haal de fout uit de zin
- Haal de fout uit de zin
Beter goed gejat …
…. dan slecht bedacht. Het Nederlands heeft veel woorden ontleend aan andere talen. Ontdek de talen waaruit het Nederlands de onderstaande woorden heeft overgenomen. De letters achter de talen vormen in de goede volgorde een woord. Stuur dat woord in via het reactieveld onder dit artikel en maak kans op een exemplaar van ‘Maar zo heb ik het geleerd!’, De waarheid achter 50 taalkwesties.
Woord
- Bakkeleien
- Documentaire
- Eiland
- Flamingo
- Fundament
- Geiser
- Habbekrats
- Karaoke
- Kosmonaut
- Kurk
- Lego
- Risico
- Robot
- Sjeik
- Slalom
- Stadion
- Thuisland
- Volkslied
- Walrus
- Yoghurt
Taal
- Afrikaans - D
- Arabisch - K
- Deens - N
- Duits - I
- Frans - V
- Fries - E
- Grieks - E
- IJslands - R
- Indonesisch - O
- Italiaans - G
- Japans - G
- Jiddisch - U
- Latijn - B
- Noors - R
- Portugees - R
- Russisch - G
- Spaans - I
- Tsjechisch - S
- Turks - T
- Zweeds - E
- Login om te reageren