Taalunienieuws
16 april, 2014 - 17:15
Literair vertalen in Wroclaw
Op de Universiteit van Wroclaw in Polen vond van 20 tot 22 maart een Vertaalatelier op Locatie plaats bij de vakgroep Neerlandistiek, ondersteund door het Expertisecentrum Literair Vertalen (ELV) van de Taalunie.
De ateliers waren specifiek gericht op het vertalen Nederlands-Pools van het 15de-eeuwse toneelstuk Elckerlyck en de brievenroman van Betje Wolff en Aagje Deken, Sara Burgherhart (1782). Daarnaast stond er iedere ochtend een vertaalrelevante lezing op het programma.
De deelnemende studenten lieten weten dat de moeilijkheidsgraad hoog was door het taalgebruik in de teksten, maar dat ze toch geïnteresseerd zijn in een vervolg.