Editie december 2015

Dit is een oude versie van Taalunie:Bericht en wordt niet meer bijgewerkt. Ga voor nieuwe artikelen naar taaluniebericht.org.

infuus
infuus
Rubriek: 
Auteur: 
De Taaltelefoon

Haalt u de fouten uit deze zin?

Het is weer tijd om uw taalspeurneus op te zetten! Zoek de struikelblokken in de volgende zin.

 

Hij irriteert zich eraan dat de verpleegster van de intensive care afdeling er niet in gelukt is het infuus aan te leggen.

 

Haalt u de drie fouten uit deze zin?

Denk er even over na, en scrol dan verder om te zien of u het goed had!

 

*

 

*  *

 

*  *  *

 

  • Zich irriteren aan iets

Hij irriteert zich eraan is geen standaardtaal. Correct is hij ergert zich eraan of het irriteert hem. Op Taaladvies.net vindt u meer informatie.

 

  • Intensive care afdeling

Intensive care afdeling is niet correct gespeld. Correct is intensivecareafdeling. Samenstellingen van een Engelse woordgroep (intensive care) en een Nederlands woord (afdeling) worden aaneengeschreven. U kunt ook een of meer koppeltekens toevoegen als u dat duidelijker vindt: intensive-careafdeling, intensivecare-afdeling, intensive-care-afdeling. Zie de Woordenlijst.

 

  • In iets lukken

Ze is er niet in gelukt is niet correct. Wel correct zijn: ze is er niet in geslaagd; het is haar niet gelukt. Zie Taaltelefoon.be.

 

Helemaal goed is dus:

Hij ergert zich eraan dat de verpleegster van de intensivecareafdeling er niet in geslaagd is het infuus aan te leggen.